• kostyay

Принимай нас, Суоми красавица

На мой взгляд очень красивая и душевная песня

«Принима́й нас, Суми-красвица» — советская песня 1939 года, посвящённая событиям советско-финской войны 1939—1940 гг.
Музыка братьев Покрасс, слова А. Д’Актиля.



Текст песни :

Сосняком по откосам кудрявится
Пограничный скупой кругозор.
Принимай нас, Суоми - красавица,
В ожерелье прозрачных озер!

Ломят танки широкие просеки,
Самолеты кружат в облаках,
Невысокое солнышко осени
Зажигает огни на штыках.

Мы привыкли брататься с победами
И опять мы проносим в бою
По дорогам, исхоженным дедами,
Краснозвездную славу свою.

Много лжи в эти годы наверчено,
Чтоб запутать финляндский народ.
Раскрывайте ж теперь нам доверчиво
Половинки широких ворот!

Ни шутам, ни писакам юродивым
Больше ваших сердец не смутить.
Отнимали не раз вашу родину -
Мы пришли вам ее возвратить.

Мы приходим помочь вам расправиться,
Расплатиться с лихвой за позор.
Принимай нас, Суоми - красавица,
В ожерелье прозрачных озер!

I bombed Beirut every day

Перепев хита "I bombed Korea" группы "Cake". Исполняет израильский поэт и музыкант Зеев Тене. Мелодия стала популярной после фильма "Вальс С Баширом" Ари Фольмана, где она является одной из основных тем наряду с "Lebanon boker tov".

Отрывок из "Вальса с Баширом":


Оригинальное видео, где Зеев Тене пританцовывает на фоне документальных кадров вторжения израильской армии в Ливан в 1982 году:


Перевод песни на английский (с http://lyricstranslate.com ):
Every day, I have bombed Sidon\Zidon
Among the smoky "mushrooms" clouds, in the first daylight
I could have also returned [from Zidon], inside of a coffin
Everyday, I have bombed Sidon\Zidon
Everyday, I have bombed Beirut
Everyday, I have bombed Beirut
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [ there]
Everyday, I have bombed Beirut

[In a slang this sentence in Hebrew – בלחיצה קלה [it means: Easy hand on the trigger gun ]
"In one gunshot", we have killed people, we didn't knew
We probably have killed some of them by mistake
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [there]
Everyday, I have bombed Beirut

Now, I sit here all alone in the bar
I am not a star, I am not a familiar guy
Just, a someone, that in every dream
Dives instantly, into this hell

[In a slang this sentence in Hebrew – בלחיצה קלה [it means: Easy hand on the trigger gun]
"In one gunshot", we have killed people, we didn't knew
We probably have killed some of them by mistake
I got out from there alive [it means: I have survived], but I also could have died [there]
Everyday, I have bombed Beirut

Johnny I hardly knew Ye

Хорошая народная антирекрутская песня. "Не ходил бы ты Ванек во солдаты" по-ирландски. Написана предположительно в конце XVIII - начале XIX века, когда под шумок в Европе Британия начала новый колониальный передел в Индийском океане. На Цейлоне, откуда вернулся наш бедный Джонни, Британская Ост-индская компания воевала, с небольшими перерывами, до 1818 года, сначала с союзными французам голландцами, а затем и с местным королевством Канди.
Полвека спустя Гилмор перепишет песню в бравурный и оптимистический марш "When Johnny comes marching home", который станет символом Гражданской войны в США 1861-65 годов.

Оригинальное исполнение:


Лихой панк-рок от Dropkick Murphys:


Collapse )
KW

The Wind That Shakes the Barley

The Wind That Shakes the Barley ("Ветер, который колышет вереск" в нашем прокате) - фильм Кена Лоуча посвященный судьбе участников Войны за независимость Ирландии и последовавшей за ней Гражданской войны. На мой взгляд - один из лучших военных фильмов.
Лоуч живой классик, что называется, и фильмы его сделаны так, что эпоху зритель буквально кожей чувствует.

В фильме очень органично использована музыка того времени.

1.Сцена в тюрьме:
http://www.youtube.com/watch?v=oWLiIK-EMlc

Collapse )

The boys of the old brigade.

Песня посвящена ирландскому Пасхальному восстанию (24-30 апреля) 1916 года. Тогда восставшие не дождавшись помощи от Германии (судно с оружием было перехвачено британцами) начали вооруженное выступление в Дублине. На первых порах им удалось захватить ряд правительственных зданий, однако полностью подавить сопротивление британского гарнизона так и не удалось. Правительственные войска быстро перехватили инициативу и получив подкрепление выбили восставших из всех опорных пунктов к 30 апреля. Лидеры мятежа в количестве 16 человек были преданы военно-полевому суду и расстреляны.

Collapse )